"董事会"用Board of Directors 和Board of Trustees这两个版本应该都可以,但“监事会”如果是在非政府部门【或者非大学里的“导师委员会”】的企业,可能Supervisory Board/Committee更合适。
“董事监事会办公室”如果是一个机构,可考虑译为Office of Board of Directors and Supervisory Comittee。
“董事监事会办公室”如果是一个机构,可考虑译为Office of Board of Directors and Supervisory Comittee。
参考文献:
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Board_of_directors
2. https://www.investopedia.com/terms/b/boardoftrustees.asp
沒有留言:
張貼留言