搜尋此網誌

2016年11月14日 星期一

I try to drink reminiscence away/我试图借酒浇忧

I try to drink reminiscence away
Yet more fragments of homevillage float up
First rush mildly in the veins 
Then surge wildly in the guts
With the rosy fluid

Finally shoots at the hearty target
With a soundless BANG.

We get drunken not by the rosy or scarlet fluid 
But by the rosiness and scarlet in our veins, guts and hearts
Our veins, guts, hearts and our homevillage
Are not the destination
But the medium
Through which we lose and find 
Our self.

我试图借酒浇忧
可故乡的碎片浮上心头
它们先是在血管中温和游走
然后在五脏六腑奔流冲突
和着那玫瑰色

最终击中靶心
发出无声的巨响

醉酒并非因为那玫瑰或深红的液体
而是由于我们心肺血脉中的玫瑰和深红
我们的脏腑心肺甚至我们的故乡
也不是皈依之地
而是一种
我们
丢失和找回自己的
方式








沒有留言:

張貼留言